Venezuelan Poetry (1921-2001)

A translation of a late poem by Ludovico Silva (Caracas, 1937-1988) called "Recuerdos y lluvias," first published in El Nacional's Papel Literario in 1986:

... I see Mozart and Glück singing in my fields,
I see myself at last like a specter,
like a sign for those around me,
an ivory body with a hint of gold in the sick eyes,
a few broken poems, a few good verses,
some jewel smiling in the darkness.

No comments: