Venepoetics

“Your Dream-book is a numinous Computer...” (Wilson Harris)

8.01.2007

Michelangelo Antonioni (1912-2007)

Posted by Guillermo Parra at 1.8.07
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)
My photo
Guillermo Parra
Poet. Translator of Israel Centeno, The Conspiracy (Phoneme Media, 2017), José Antonio Ramos Sucre, Selected Works: Expanded Edition (Noemi Press, 2016), Air on the Air: Selected Poems of Juan Sánchez Peláez (Black Square Editions, 2016) and José Antonio Ramos Sucre, From the Livid Country (Auguste Press, 2012). Author of Phantasmal Repeats (Petrichord Books, 2009) and Caracas Notebook (Cy Gist Press, 2006).
View my complete profile

Blog Archive

Search This Blog

José Antonio Ramos Sucre: Selected Works: Expanded Edition

José Antonio Ramos Sucre: Selected Works: Expanded Edition
José Antonio Ramos Sucre, Selected Works: Expanded Edition, tr. Guillermo Parra (Noemi Press, 2016)

Air on the Air

Air on the Air
Air on the Air: Selected Poems of Juan Sánchez Peláez, tr. Guillermo Parra (Black Square Editions, 2016)

José Antonio Ramos Sucre: Selected Works

José Antonio Ramos Sucre: Selected Works
José Antonio Ramos Sucre: Selected Works, tr. Guillermo Parra (University of New Orleans Press, 2012) [Free PDF download]

From the Livid Country

From the Livid Country
José Antonio Ramos Sucre, tr. Guillermo Parra, From the Livid Country (Auguste Press, 2012)

Zinc Landscape / Paisaje zinc

Zinc Landscape / Paisaje zinc
Dayana Fraile, tr. Guillermo Parra, Zinc Landscape / Paisaje zinc (Cy Gist Press, 2011)

Phantasmal Repeats

Phantasmal Repeats
Phantasmal Repeats (Petrichord Books, 2009)

Caracas Notebook

Caracas Notebook
Caracas Notebook (Cy Gist Press, 2006)

Poems

  • Evil Stanzas
  • Caracas Notebook VII-X
  • Kid A & Mérida
  • Tablets
  • Maps
  • To the Ruins: 1
  • To the Ruins: 2
  • To the Ruins: 3
  • To the Ruins: 4
  • To the Ruins: 5

Translations

  • Venezuelan Poetry: 1921-2001
  • Translations from Filiación oscura (1966) by Juan Sánchez Peláez
  • Translations from Animal de costumbre (1959) by Juan Sánchez Peláez
  • Translations from Elena y los elementos (1951) by Juan Sánchez Peláez
  • Translations from El cielo de esmalte (1929) by José Antonio Ramos Sucre
  • Three Poems by José Antonio Ramos Sucre
  • José Antonio Ramos Sucre: Three Short Stories
  • Portable Country: Venezuelan Poetry: 1921-2001
  • Breaking News, a short story by Jorge Enrique Lage (Cuba, 1979)
  • Why the Whale? (1964), El Techo de la Ballena Manifesto by Adriano González León
  • Three Poems by Francisco Pérez Perdomo

José Antonio Ramos Sucre Translations

José Antonio Ramos Sucre Translations

Re: Venepoetics

  • Bibliothèque nationale de France (2009)
  • Aurora Viña for ABCD las artes y las letras (España, 2008)
  • El Universal (Venezuela, 2007)

Essays, Interviews, Etc.

  • NYP: Frank Lima
  • Regarding Micah Ballard (Galatea Resurrects)
  • Juan Sánchez Peláez (PIP Bio)
  • José Antonio Ramos Sucre (PIP Bio)
  • El Nomadismo lingüístico de Guillermo Parra (500 ejemplares)
  • Procesos visionarios: el Ramos Sucre de Pérez Perdomo (Papel Literario)
  • Back Room Live: Intro
  • Back Room Live: Carlos Ávila
  • Back Room Live: Micah Ballard
  • Back Room Live: Dayana Fraile
  • Back Room Live: Sunnylyn Thibodeaux
  • Venezuelan Invisibility (Letras Latinas)
  • Latin America (in Translation) [video]
  • “Traducir a José Antonio Ramos Sucre al inglés es una responsabilidad que puede ser intimidante.” Guillermo Parra (Qué Leer)
  • Guillermo Parra: “La tradición literaria venezolana no tiene nada que envidiarle a la de nadie” (Prodavinci)
  • Allen Ginsberg y El Techo de la Ballena (Papel Literario)
  • Entrevista (Libro del día)
  • An Interview with Guillermo Parra, Translator of José Antonio Ramos Sucre (Bookslut)
  • (Siete preguntas para) Guillermo Parra (Ficción Breve Venezolana)
  • The Best American Poetry Blog, Guest Author
  • TBAPB 1: Visiting Jack Kerouac in St. Pete
  • TBAPB 2: Auguste Press/Lew Gallery Editions
  • TBAPB 3: The Bonfire Reading Series in Pittsburgh
  • TBAPB 4: Intervene: Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez
  • TBAPB 5: Lorenzo García Vega's Homage to Juan Sánchez Peláez
  • Guillermo Parra, el traductor de literatura venezolana

Portable Country - Venezuelan Poetry: 1921-2001

Portable Country - Venezuelan Poetry: 1921-2001

Reviews & Mentions

  • Reseña de Caracas Notebook por Jacinta Escudos
  • Review of Phantasmal Repeats by Mark Lamoureux
  • Review of Phantasmal Repeats by Richard Lopez
  • Comentario sobre mis traducciones de Ramos Sucre en Ramossucreana
  • Reseña de Selections from Enamel Sky por Natasha Tiniacos
  • La poesía de Ramos Sucre ahora se lee en inglés (El Universal)
  • Traducen al inglés poemas del venezolano José Antonio Ramos Sucre (Letralia)
  • Obra de Ramos Sucre publicada en inglés gracias a Guillermo Parra (Monte Ávila Editores Latinoamericana)
  • Review of From the Livid Country (supersuperette)
  • Review of Selected Works by E.C. Belli (Words Without Borders)
  • Selected Works included in WLT’s 75 Notable Translations 2012 (World Literature Today)
  • Note on Portable Country - Venezuelan Poetry: 1921-2001 by Mark Young (HTMLGIANT)
  • Evil is an Author of Beauty: The Selected Works of José Antonio Ramos Sucre by Joyelle McSweeney (Montevidayo)

Venezuelan & Latin American Writers

  • Carlos Ávila (1980)
  • Ricardo Azuaje (1959)
  • Alberto Barrera Tyszka (1960)
  • Oswaldo Barreto (1934-2017)
  • José Barroeta (1942-2006)
  • Luis Enrique Belmonte (1971)
  • Roberto Bolaño (Chile, 1953-2003)
  • Graciela Bonnet (Córdoba, Argentina, 1958)
  • Rafael Cadenas (1930)
  • Juan Calzadilla (1931)
  • Colette Capriles (1961)
  • Israel Centeno (1958)
  • Luis Alberto Crespo (1941)
  • Roque Dalton (El Salvador, 1935-1975)
  • Ana Lucía De Bastos (1983)
  • Victoria de Stefano (1940)
  • Dolores Dorantes (Mexico, 1973)
  • Eduardo Febres (1983)
  • Dayana Fraile (1985)
  • Lorenzo García Vega (Cuba, 1926-2012)
  • Vicente Gerbasi (1913-1992)
  • Adriano González León (1931-2008)
  • Rubi Guerra (1958)
  • Patricia Guzmán (1960)
  • Miguel James (1953)
  • Martha Kornblith (1959-1997)
  • Manón Kübler (1961)
  • Carolina Lozada (1974)
  • Eduardo Mariño (1972)
  • Roberto Martínez Bachrich (1977)
  • Enrique Molina (Argentina, 1910-1997)
  • Jesús Montoya (1993)
  • César Moro (Peru, 1903-1956)
  • Mario Morenza (1982)
  • William Osuna (1948)
  • Antonia Palacios (1904-2001)
  • Ramón Palomares (1935)
  • Gabriel Payares (1982)
  • Fernando Paz Castillo (1893-1981)
  • Francisco Pérez Perdomo (1930-2013)
  • Teodoro Petkoff (1932)
  • Ednodio Quintero (1947)
  • José Antonio Ramos Sucre (1890-1930)
  • Eleonora Requena (1968)
  • Hesnor Rivera (1928-2000)
  • Renato Rodríguez (1927-2011)
  • Armando Rojas Guardia (1949)
  • Juan Sánchez Peláez (1922-2003)
  • Elizabeth Schön (1921-2007)
  • Alejandro Sebastiani Verlezza (1982)
  • Diego Sequera (1983)
  • Ludovico Silva (1937-1988)
  • Alfredo Silva Estrada (1933-2009)
  • Natasha Tiniacos (1981)
  • Ana Teresa Torres (1945)
  • Héctor Torres (1968)
  • Víctor Valera Mora (1935-1984)
  • Gustavo Valle (1967)
  • Miyó Vestrini (1938-1991)
  • Emilio Adolfo Westphalen (Peru, 1911-2001)
  • Heriberto Yépez (Mexico, 1974)

El Techo de la Ballena

El Techo de la Ballena

Venezuelan Literature

  • Ácracia pour les porcs
  • Afinidades Electivas Venezuela
  • El Apéndice de Pablo
  • bid & co. editor
  • Casa Nacional de las Letras Andrés Bello
  • El Cautivo
  • Ediciones Punto Cero
  • Editorial Alfa
  • Editorial Memorias de Altagracia
  • Ficción Breve Venezolana
  • Fondo Editorial del Caribe
  • Fundación Biblioteca Ayacucho
  • Fundación Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos
  • Fundación Editorial el Perro y la Rana
  • Fundación Ludovico Silva
  • Kalathos
  • Letralia
  • Letras de Cojedes
  • New Venezuelan Poetry
  • Monte Ávila Editores Latinoamericana
  • País Portátil
  • Papel Literario
  • Piratas Universales
  • Poetas venezolanos
  • Poetas venezolanos de los 90
  • José Antonio Ramos Sucre
  • Ramosucreana
  • ReLectura en la radio
  • El Salmón – Revista de Poesía
  • Todo al azar: Translations of Venezuelan Poetry & Fiction
  • Venezuelan Literature
  • The Verbatim Project
  • Vicente Gerbasi

Bookmark and Share

Followers

Creative Commons License
Venepoetics is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Simple theme. Powered by Blogger.