4.05.2010

Analogía / José Antonio Ramos Sucre

Analogy

The solitary one laments a distant absence. He consoles himself by writing the difficult sonnet, where analysis often discovers a new sense.
     The solitary one gets lost in the distinctions of his scholarly doctrine and satisfies the requirements of the art when the sunset paints the myrtle and the cypress black and marks their profiles.
     The image of the absent one, with a countenance excavated by meditation and dressed in the nuances of fire, travels around the grove of squirrels and gazelles where the memory of Queen Guinevere endures.
     The solitary one is enchanted in the transfiguration of the absent one and describes her merits, referring to the heraldic motive of the iris with steel leaves.




El cielo de esmalte (1929)




{ José Antonio Ramos Sucre, Obra completa, Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1989 }

2 comments:

Isabel Guevara said...

Gracias mi estimado Guillermo por no dejar morir la voz de mi-nuestros poetas, José Antonio Ramos Sucre y Juan Sánchez Peláez.

Gracias por darles perpetuidad y presencia, sobre todo por brindarles “no olvido”. ¡Prohibido olvidarlos, sí!

Siempre agradecida por su quehacer,

Isabel Guevara, venezolana de nacimiento, extranjera por decisión.

http://isabelguevara.blogspot.com/2010/04/004.html

http://www.facebook.com/people/Ecos-Echoes/100000705153464

Guillermo Parra said...

Hola Isabel,

Pues igualmente, gracias a ti por leer mi blog y también por el poema.

Para mí es un gran privilegio traducir a Ramos Sucre y Sánchez Peláez. Voy aprendiendo muchísimo de ellos al traducirlos.

Saludos.