11.23.2015

El sueño / Emilio Adolfo Westphalen

The Dream

     The poetic seeds of the dream turned out to be, unlike the poor professors, the miserable realist critics tried to make us believe, a new unattainable paradise, a mirage, but instead noxious and active seeds, useful reagents to corrode despicable reality. The dream is not a refuge, it’s a weapon.
     Liberty’s bad instincts dance their diabolical rounds. No more conformity, resignation, mediocrity! May the scoundrels, the exploiters, those who take advantage of others’ misery, and the cursed clergy, and the abominable religious spirit, and the Christian ghosts, and the myths of capital, and the bourgeois family, and the degrading homeland all drown in their black spittle.
     Mankind’s liberty, in other words, the dream minted in reality, poetry speaking through everyone’s mouth and fulfilling itself, concrete and palpable, in the acts of everyone.


***


El sueño

     Los gérmenes poéticos del sueño resultaron ser, no como los pobres profesores, los mezquinos críticos realistas trataron de hacernos creer, un nuevo paraíso inalcanzable, un espejismo, sino los gérmenes nocivos y actuantes, los útiles reactivos para corroer la infame realidad. El sueño no es un refugio sino un arma.
     Los malos instintos de libertad danzan su ronda diabólica. ¡Fuera la conformidad, la resignación, la medianía! En su esputo negro ahóguense los bellacos, los explotadores, los que aprovechan la miseria de los más, y la maldita clerigalla, y el abominable espíritu religioso, y los fantasmas cristianos, y los mitos del capital, y la familia burguesa, y la patria infamante.
     La libertad del hombre, es decir, el sueño acuñado en la realidad, la poesía hablando por la boca de todos y realizándose, concreta y palpable, en los actos de todos.




Cuál es la risa (1989)




{ Emilio Adolfo Westphalen, Simulacro de sortilegios: Poesía completa, Madrid: Visor Libros, 2006 }

No comments: