Showing posts with label Cintio Vitier. Show all posts
Showing posts with label Cintio Vitier. Show all posts

6.03.2005

Canto llano: XXX

Cintio Vitier

Ara la letra sin saber
si un día fructificará,
si ha de ser trigo, estela o nada
la escritura de la soledad.

Pasan los días con los signos
que nos prometen no pasar,
vase girando la humareda
y el texto empieza a amarillear.

Que entre esas brasas haya una
que a alguno pueda calentar,
o acabe todo en el silencio
de las estrellas sobre el mar:

pobre destino de escribir
en sustitución del obrar!
Y quién sabe si la palabra
el Verbo la perdonará!



1953-1955



(Cintio Vitier, Antología poética, Monte Ávila Editores, 1998)

1.06.2004

Canto llano: XII

Cintio Vitier

Algo le falta a la tarde,
no están completos los pinos,
y yo mirando a las nubes
siento lo que no he sentido.

A cada instante pregunto
por el tesoro perdido
cuya sombra se desplaza
con melancólico frío.

Mirándome está el deseo,
nocturno, solo, infinito;
callada va la nostalgia
llameando eternos vestigios.

No llega nunca mi gesto
a la tierra del destino;
la vida acaba inconclusa,
quedan los sueños en vilo."

{Cintio Vitier, Canto llano, 1953-1955}

1.04.2004

Canto llano / Cintio Vitier

I've been reading a magnificent edition of Cintio Vitier's selected poetry: Antología poética (Mexico: Fondo de Cultura Económica, 2002). Going back to his early poems in the collection Canto llano, written during the early 1950s. I sense an affinity between his tendency toward the use of traditional forms or meters and that of poets such as Auden, Lorca, Vallejo, and in Venezuela, Ana Enriqueta Terán, Vicente Gerbasi, Arturo Uslar Pietri, Fernando Paz Castillo.

Maybe in alternative ways certain Venezuelan poets follow this formalist passion today: Rafael Cadenas, Luis Alberto Crespo, Jacqueline Goldberg, Patricia Guzmán, Yolanda Pantin, Elizabeth Schön, Alfredo Silva Estrada, and Esdras Parra (among others).

Cintio Vitier is the most important Cuban poet now writing. His extensive bibliography of publications spans from the 1930s to the present. The poems in Canto llano use the quatrain and couplet as a pattern in a formalist gesture, while the context of each poem breaks up the frequencies of those set forms.

Dama pobreza (1992) reminds one of Derek Walcott's creative use (and deconstruction) of traditional English (or, in Vitier's case, Spanish) forms: "Tan cerca de la nada que es lo poco / a que puedo acercarme todavia."

Vitier is, like his friend Ernesto Cardenal, a mystical Catholic poet. Interestingly enough, he was born in 1921 in the United States, in Cayo Hueso, Florida. Reminding us of the proximity of Cuba and Florida. And so, in that geographical sense, Cuban and American poetry are linked. Vitier can also be read as a universal poet, one of the major poets of the Latin American 20th century.

*

"X

Hay una gota en el mar
que es la que está sustentando
su masa verde y amarga,
la opulencia de su llanto.

En el fuego hay una chispa
que es la que está alimentando
como la envidia de un oro
en otra parte llameando.

Hay un soplo entre los aires,
en la levadura de un grano,
tiempla en el todo una nada
que es lo que estoy deseando."

{Cintio Vitier, Canto llano, 1953-1955}