III
i am done with the drama, i suffer from a lack, from the brutal and mute howl at midnight, from insomnia, from debt, from the rigor coming through the windows or the age. i no longer have any crude stories that deserve to be told, i am unmoved by miserly forms and cold bodies. indifference called off its delicious game of killing me. i am evaporated of all passions. i went from agonized existence to the support of the bed, to the lifted feet of repose. i notice my transformations: women don’t scratch me their memories don’t dig into me when i get home, happy to have a house without dreaming of failure without aspiring to what is irrevocable to the abyss to the inert arms, forever inert on a mistreated body. i am not whipped by my philistine comments nor am i wounded by languages. my tongue’s magnifying glass doesn’t lose its composure over invented bodies it doesn’t seduce it doesn’t adore. i notice with horror, without bravery, that i am beginning to be happy.
{ Manón Kübler, Olympia, Caracas: Monte Ávila Editores, 1992 }
3 comments:
is this your translation? man, this poem rocks! thanks for posting it.
Very nice translation. Strong stuff. I've been trying to find Manon Kubler. I hope she's still alive. I worry that she might not be, her poetry signalign that posibility. If you know how to find her, please tell her to look for me, Magdalena RAngel. thanks.
Thanks, Magdalena. I actually don't even have her book, Olympia, which I've been trying to find for a while now. I've just managed to find a few of her poems on the Internet.
I read somewhere that she had been teaching or participating in a workshop at the Celarg a year or two ago, but who knows...
Post a Comment