This is how they were distributed
they polished everything
they shuddered just from smelling the disgrace
they would put grains of salt on the wounded
page
they navigated the story making a sail
out of any wind
we were none of these
the inexorable was that we weren’t inexorable
the gods forgot us even in their
mournful rays
we consumed various suns scraping a single
word
to make fire
En el verano cada palabra respira en el verano (1988)
{ Guillermo Sucre, Conversación con la intemperie. Seis poetas venezolanos, selección y prólogo de Gustavo Guerrero, Barcelona, España: Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2008 }
No comments:
Post a Comment