Telemachus
He had wandered through that city under another sky
He was overwhelmed by innocence
His face was the unknown
He was breathing an insolent perfume on the streets
The mirror behind desire
Dealing with sadness made him rebellious
He lived not in abandonment but solitude
Every journey would displace him
The sun that revolves at night
Who was burning behind its fire
No face no name
Only the origin the language of death
This is how he watched his dreams burn
“Father, these ashes”
*
Telémaco
Había recorrido esa ciudad bajo otro cielo
Lo abrumaba la inocencia
Su rostro era lo desconocido
Respiraba en las calles un perfume insolente
El espejo detrás del deseo
El trato con la tristeza lo tornó rebelde
No vivía en el desamparo sino en la soledad
Todo viaje lo extraviaba
Ese sol que gira en las noches
Quién ardía detrás de su fuego
Ningún rostro ningún nombre
Sólo el orígen el lenguaje de la muerte
Así vio quemarse todos sus sueños
«Padre, estas cenizas»
La mirada (1970)
{ Guillermo Sucre, Conversación con la intemperie. Seis poetas venezolanos, selección y prólogo de Gustavo Guerrero, Barcelona, España: Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2008 }
No comments:
Post a Comment